— Мне не стыдно, — ответил Клахгорн вызывающе. И я не вижу никакой причины, по которой нам следовало бы смущаться. Нашим жизням угрожает опасность, и такой пустяк, как наше смущение или еще что-нибудь в этом роде, становится неважным.
О. Ц. Гарр поднялся, грубо отдал честь в направлении Клахгорна, честь расчитанно оскорбительную. Клахгорн, поднимаясь, отдал честь подобным же образом, но столь степенно и сверхуслужливо, что оскорбление О. Ц. Гарра превратилось в пародию. Ксантен, презиравший О. Ц. Гарра, рассмеялся открыто.
О. Ц. Гарр поколебался, затем, чувствуя, что при данных обстоятельствах ссора будет расценена, как невоспитанность, вышел из палаты...
«Обозрение Старинных Камзолов», ежегодное выступление Фан, облаченных в пышные одежды, проводилось в Большой Ротонде, на северной стороне Центральной площади.
Половина джентльменов и четверть леди держала Фан. Это были туземные создания из пещер Альбирло — 7. Покорная раса, игривая и способная привязываться. После несколько тысяч лет селектного отбора, Фаны стали эльфами пикатной красоты. Тонкий газ, выходящий у них из пор за ушами, окутывал тело. Они были самыми безобидными существами, заботящиеся только о том, чтобы доставить удовольствие. Большинство джентльменов относилось к ним с приязнью, но иногда ходили слухи о леди, наказывающих особо ненавистных Фан настойкой аммиака, затускняющей их тело и на век уничтожающей их газ.
Джентльмен, очарованный Фаной, считался смешной фигурой. Фаны столь заботливо выведенные и производящие впечатление хрупких и нежных созданий, для интимных отношений не были пригодны, так как становились изможденными, с обвисшим и обесцветившимся газом. И всяк узнавал, что такой джентльмен неправильно использовал свою Фану. В этом отношении женщины замка имели превосходство. Протяженность жизни Фан не превышался тридцати лет, последние годы, потеряв красоту, они укутывались в мантии из серого газа и выполняли лакейские обязанности в будуарах, кухнях, чуланах и детских.
«Обозрение Старинных Камзолов» было больше случаем для обозрения Фан, чем Камзолов, хотя и они, сотканные из фангаза, были прекрасны.
Владельцы Фан сидели в нижнем ярусе в напряжении от надежд и гордости за своих Фан, особенно, когда какая-нибудь Фана производила необыкновенную демонстрацию, погружаясь в черные бездны. Представление было похоже скорее, на спектакль, где вслух не позволялось выражать свои чувства, но чем восхитительней и грациозней была Фана, тем более повышалась репутация ее владельца.
Предстоящие «Обозрения» задерживались почти на полчаса по причине бегства Мехов, и стали необходимы дополнительные приготовления. Обслуживать представление заставили Крестьян, которые раньше никогда не допускались к такой работе. И несмотря на то, что игра на лютнях давалась им с трудом, да и допускали они другие ошибки, связанные с ретуалом «Обозрений», благородные леди и джентльмены замка не обращали на это внимания. Фаны были восхитительны, как всегда, извиваясь и раскачиваясь под звучные аккорды лютни, трепеща своими пальчиками, словно нащупывая капли дождя, неожиданно съеживаясь, затем пружинисто распрямляясь, и, наконец, кланяясь, соскальзывали со сцены.
Посреди программы в Ротонду неуклюже, бочком, вступил один Крестьянин, и что-то настойчиво заговорил кадету, подошедшему спросить, что у него за дело. Кадет сразу же пробрался к отполированной черной ложе Хейдждорна. Хейдждорн выслушал, кивнул, что-то очень спокойно сказал, и снова как ни в чем небывало, устроился в своем кресле, словно послание было несущественным, и благородные люди из зрителей успокоились.
Представление цродолжалось. Восхитительная пара Фан О. Ц. Гарра выступила прекрасно, но наибольшее впечатление на публику произвела новая пленительная Фана Дирли, принадлежавшая Иссету и показанная в «Обозрениях» впервые.
Фаны появились в последний раз, танцуя все вместе полуимпровизированный менуэт. Затем они отдали последний полувеселый, полусожалеющий поклон и покинули Ротонду. Еще несколько минут леди и джентльмены оставались в своих ложах, обсуждая представление, устраивая дела и поручения. Хейдждорн сидел, нахмурясь и нервно теребя руки.
Вдруг он поднялся. Присутствующие смолкли, наступила тишина.
— Я не хотел бы вносить печальную ноту в ваше веселое настроение, — произнес он. — Но мне только что передали новость и ее следует знать всем. Замок Джейнел подвергся нападению. Мехи собрали там крупные силы с сотнями энергофургонов. Они окружили замок земляным валом, который не позволяет эффективно использовать джейнельские энергопушки.
Для Джейнела нет никакой непосредственной опасности, и трудно понять на что надеются Мехи, ведь стены Джейнела высотой в двести футов.
Тем не менее новость эта печальная и означает, что, в конечном итоге, мы должны ждать похожей осады, хотя трудно нонять, каким образом Мехи надеются причинить нам неудобства. Наша вода находится и извлекается из четырех колодцев, глубоко уходящих в землю. У нас есть большие запасы пищи. Энергию мы получаем от солнца. При необходимости мы можем консервировать воду и синтезировать пищу из воздуха, по крайней мере так меня заверил на этот счет известный теоретик биохимии К. И. Лидесхэйм. И все же нам нужно быть бдительными. Завтра собирается Совет Нотаблей.
— На сей раз давайте обойдемся без формальностей, — обратился к Совету Хейдждорн. — О. Ц. Гарр, доложите нам, что удалось вам сделать за прошедшее время.