— Я знаю, что он здесь, — отвечал мужчина. — Это очень важно, чтобы он получил сообщение.
— Очень странно, — размышлял хозяин, — вы не знаете, как он выглядит, вы не знаете его имени... Вы легко можете свое сообщение передать не по адресу!
— Это мое дело!
Клерк с улыбкой покачал головой:
— Очевидно, все, что вы знаете, это что он прибыл в пять утра. В это время у нас остановилось несколько гостей.
Фарр подсчитал деньги, замер с раскрытым бумажником в руке.
— Этот человек прибыл из космоса. Он только что высадился с «Андрея Саймака». Теперь вы понимаете, что я имею в виду?
Фарр тихо отошел. Он совершенно ясно представлял, что случилось. Пенче выяснил откуда пришел вызов, для него это было важно. Он послал человека в «Император», чтобы установить с ним контакт. Из дальнего угла комнаты он наблюдал, как крупный мужчина в ярости отошел от стойки. Фарр знал, что он не остановится. Кто-нибудь из боев или горничных проинформирует его за деньги.
Фарр шагнул к двери и оглянулся. Женщина с невыразительной внешностью шла вслед за ним. Он встретился с ней взглядом, она отвела глаза. В походке ее произошла едва заметная заминка, но и без того подозрения Фарра уже возросли до предела. Женщина быстро прошла мимо, ступила на ленту у выхода и, миновав парк с орхидеями около отеля, выехала на Бульвар Заката.
Фарр направился следом, стараясь не потерять ее из виду. Он поравнялся с транспортным навесом и свернул налево, к стоянке гелиотакси. Ближайший экипаж, стоявший под навесом, был пуст.
Фарр вскочил и сказал наугад:
— Лагуна Бич.
Экипаж взлетел. Фарр смотрел в иллюминатор. В сотне ярдов за кормой поднялся еще один экипаж.
— Сверни к Риверсайд, — велел Фарр водителю.
Экипаж позади тоже повернул.
— Опусти меня здесь, — обратился Фарр к водителю.
— Южные Ворота? — спросил водитель у Фарра, подозревая, что у того не все дома.
«Южные Ворота. Не очень далеко от оффиса Пенче, — подумал Фарр. — Совпадение».
Экипаж опустился. Фарр заметил, что преследователи отстали. Он не испытывал особых опасений: отделаться от «хвоста» — дело крайне простое, это может легко сделать даже ребенок, который смотрит стерео.
Белая стрелка указывала вход в подземку. Фарр вошел в шахту. Диск подхватил его и, проехав немного, остановился. Он набрал место назначения и удобно уселся в кресле.
Машина разгонялась, гудела, тормозила, покачивалась. Наконец дверца открылась. Фарр вышел и на лифте поднялся на поверхность. Он заметил следы.
Что он делает? Это не Сигнальный Холм, когда-то утыканный нефтяными вышками,а теперь потерявшийся под зарослями экзотической зелени. Здесь были бассейны и водопады, тщательно ухоженные клумбы с цветами. Висячие сады Вавилона были ничто. Бель-Айр был помойкой, а Топанга — выскочкой.
К. Пенче владел двенадцатью акрами Сигнального Холма. Свои земли он расчистил, не обращая внимания на протесты и вежливые просьбы, выигрывая судебные процессы. Ныне Сигнальный Холм был переполнен Домами-деревьями с Исзма, шестьюдесятью разновидностями четырех основных типов, единственное, что ему было позволено продавать.
Фарр медленно брел вдоль тенистой аркады, которая прежде была Атлантик Авеню. Интересно, подумал он, что совпадение все же привело его сюда. Что ж, он ведь был рядом и, может быть, повидать Пенче — неплохая идея...
«Нет!» — сказал упрямо Фарр.
Он принял решение, и никакое иррациональное побуждение не заставит его передумать. Странное дело, невзирая на огромную величину Лос-Анжелеса, он оказался почти у дверей К. Пенче. Слишком странно, слишком мало шансов, чтобы вернуться. Видимо, работало подсознание.
Он оглянулся. Возможно, никто не следил, но он несколько минут вглядывался в проходивших мимо людей, молодых и старых, всех форм, цветов и величин. По неуловимым признакам он выделил стройного человека в сером костюме, который производил странное впечатление. Фарр резко повернулся и бросился в лабиринт открытых магазинов и киосков под аркадой, подойдя к кофетерию, утонувшему в тени пальмовых листьев, он спрятался за стеной зелени.
Прошла минута. Наконец появился человек в сером костюме, он спешил. Фарр вышел и тяжелым усталым взглядом уставился в холодное, напомаженное лицо.
— Не меня ли вы ищете, мистер?
— Чего ради? — сказал человек в сером костюмс. — Я вас никогда в жизни не видел.
— Надеюсь, я вас тоже больше не увижу.
Фарр направился к ближайшей шахте и сел в машину. Подумав минуту, он набрал Альтадену. Машина загудела, Фарр устроился на краешке сиденья. Как они сумели его выследить? В туннеле? Немыслимо.
На всякий случай он снял Альтадену и набрал Камоду.
Через пять минут Фарр бесцельно брел по Бульвару Долины. Еще через пять минут он увидел «хвост» — молодого рабочего с безразличным лицом.
«Или я сошел с ума, — подумал Фарр, — или у меня развилась мания преследования...»
Он задал «хвосту» непростую задачу, обходя кварталы, словно искал какой-то конкретный дом. Молодой рабочий не отставал.
Фарр зашел в ресторан и, вызвав по стереоэкрану специальную бригаду, попросил, чтобы его соединили с детективом — инспектором Кирди.
Кирди вежливо приветствовал Фарра. Он ничего не знал о преследовании и, похоже, заинтересовался этим.
— Подождите немного, — сказал он. — Я свяжусь с другими депертаментами.
Прошло еще несколько минут. Фарр увидел, что безликий молодой человек вошел в ресторан, занял укромное местечко и заказал кофе.